Page 1 of 1
Lost in translation....
Posted: Thu Jul 23, 2009 4:29 pm
by SmallScaleSmitty
Ok, this is kind of R/C related, but kind of not. Noticed this on the manual to my electronic speed controller. Thought I'd share.

'Fuse 30A (Buttery reverse plotection/Overload plotection)'
*In my best Homer Simpson voice*
Mmmmm...buttery plotection.

Re: Lost in translation....
Posted: Thu Jul 23, 2009 4:34 pm
by markt311
I love japanese to engrish transration
Re: Lost in translation....
Posted: Thu Jul 23, 2009 4:35 pm
by civilguy
It makes it even worse that they can spell 'protection' correctly in the line right above and 'battery' in just a few lines below. Who reads the directions anyway.

Re: Lost in translation....
Posted: Thu Jul 23, 2009 5:12 pm
by Halgar
A guy goes to famed physician Doctor Ryan Woo because he just can't seem to get a date.
Guy: "Doc, what's wrong with me, I can't seem to attract girls"
Doc Woo: "Walk to door and back again."
The guy dutifully slowly walks to the door, turns around and comes back.
Doc Woo: "You have Ed Zachary disease!"
Guy: "Ed Zachary disease? What the heck is that?!?"
Doc Woo: "Yo face rook ed zachary rike yor arse."

Re: Lost in translation....
Posted: Thu Jul 23, 2009 5:20 pm
by RichieRich
How many jokes can we come up with for "buttery reverse plotection"? Sounds like a surgical bakery procedure.
Re: Lost in translation....
Posted: Sat Jul 25, 2009 3:17 pm
by MOmo
www.engrish.com
Always good for a laugh!
MOmo
Re: Lost in translation....
Posted: Sat Jul 25, 2009 4:17 pm
by Bongo Fury
“After reading this manual, store it in a safe place.”
Why, is there a risk of spontaneous combustion or something? Maybe keep it in a lipo sack?
Brings back memories, I grew up with Japanese motorcycles at a time when their manuals were quite difficult to comprehend, let alone easy to make fun of.
Not that I actually read manuals of course….
